magazines

it always takes a little longer to get my subscribed magazines from over the ocean. mostly they are discussed before on the various lists i´m part of. yesterday i got somerset studio and cloth paper scissors, two of my favorite magazines. just had a short glimpse on them, will need more time to enjoy. recognized there is some artwork of claudia roulier in somerset. be sure to check out her wonderful art in her blog! – then in this issue, a little bit too much of paris for my taste (i´m afraid, i´m not the over-romantic and too-much-vintage type *g*), it´s like sepia thing: it sometimes bores me… must check out the c-p-s issue, there i normally find some really good stimuli…

diese woche kamen die neue somerset studio und cloth paper scissors ausgaben. dauert ja immer etwas länger, bis sie den weg über den atlantik finden. hab erst flüchtig hineingeschaut, werde mehr zeit brauchen zum genießen. im somerset habe ich bilder von claudia roulier entdeckt (unbedingt empfehlenswert: ihr blog), allerdings ist auch ein großes thema paris. für meinen geschmack fast ein bisschen zu viel, ich fürchte, ich bin nicht der super-romantische vintage-typ. das ist wie mit dem sepia: ich kann es nur in maßen ertragen, es langweilt mich leicht… die cps muss ich unbedingt genauer checken, da sind meistens anregungen drin, die mich ansprechen.

zetti-trilogy

here they are… the 3 zetti-atcs from ingeborg. they came on a day i just was thankful for color!! you know that feelin? sometimes i´m tired of too much sepia… i need bold colors!! and zettiology has always been one of my favorite rubberstamp companies.

hier sind sie… die 3 zetti-atcs von ingeborg. sie kamen genau richtig: an einem tag wo ich mich so richtig über farbe freute! manchmal kann ich das sepia-zeug nicht mehr sehen… ich brauch auch mal was knallbuntes! und zettiology gehörte ja schon immer zu meinen lieblings- stempelfirmen.

catchin´ up…2


my stampingfriend (for 10 years now!) ingeborg sent me this precious black box with wonderful embellishment! it really looks noble! she is the queen of decorated boxes:))
inside were the 3 atcs you see above. love them!
that reminds me… she sent me a zetti-trilogy of atcs recently. i must upload them too! (next post…)

auch ingeborg ist seit 10 jahren eine gute stempelfreundin und von ihr bekam ich diese wirklich edle schwarze flache schachtel, superschön verziert!! sie ist die *königin* der dekorierten schachteln!! (es ist nicht meine erste:))
die 3 atcs drüber waren u.a. in der box und auch sie gefallen mir supergut! da fällt mir ein, sie hat mir kürzlich eine zetti-trilogie geschickt. muss ich auch mal hochladen (nächster eintrag…)

catchin´ up…


it´s quite hectic at school these days, as we have the last weeks of this year – many meetings concerning the examinations of the pupils that will finish school now. but now i have a few minutes and can try a little catch up of the last week.
i got some fine b.day presents, which i can´t show all. here you see at left a bookmark (at least i will use it as such;) from my friend geesche. it is adorable!! and two atcs from bärbel, the lower one using one of my fave stamps:))

es geht gerade ein bisschen hektisch her in der schule, die letzten wochen ist natürlich immer viel los mit sitzungen wg abschlussprüfungen etc… aber jetzt hab ich gerade ein paar minuten um ein paar punkte aus der letzten woche aufzugreifen:
ich hab ein paar schöne geburtstagsgeschenke bekommen, über die ich mich sehr gefreut habe:)) ich schicke ja selber kaum mehr was zu geburtstagen (nur an sehr wenige), weil es mich einfach stresst *g*. deswegen ist natürlich die eigene geburtstagspost weniger geworden, das ist mir aber sehr recht, denn mit den danke-karten habe ich das selbe problem *g*. – ich hoffe, mir ist jetzt niemand beleidigt, wenn ich seine/ihre karte hier nicht mit einfüge, aber ich hab mich auf ein paar wenige sachen beschränkt. — hier links ein tolles lesezeichen (zumindest werde ich es als solches benutzen;) von geesche und zwei atcs von bärbel. das stempelbild auf dem unteren ist eins meiner lieblingsmotive.

it´s all over now, baby blue…

(and catching up to kristen´s comment on my last soccer-post…)
yeah, the hype broke down yesterday. when the german team reached the semi-finale last friday, even our lokal newspaper had changed the headline;)
but now the best place can be the third… anyway, we should be happy about a team that really enjoyed by playing wonderfully… nobody would have thought this even 2 months ago! but of cause i also felt a little sad after the match we lost by two italian goals in the last two minutes in overtime! now reality is back sooner than we wished, but anyway, it was a pleasure to dream…

so, nun hat uns der alltag wieder. aus der traum, auch wenn er schön war und die deutsche mannschaft besser gespielt hat, als es noch vor 2 monaten irgendjemand erwartet hätte… immerhin, es war ein fest zuzuschauen und nicht so ein gestolpere, wie wir das in der vergangenheit schon oft hatten! sie haben uns interessante spiele beschert, aber nun haben die italiener also mit 2 toren in den letzten zwei minuten der verlängerung gewonnen, unglaublich!! da darf man auch als nicht-fussballfan ein bisschen traurig sein… schätze mal, in ca. 2 jahren frühestens (zur europameisterschaft) werde ich wieder kucken…

b.day present for me/ geburtstagsgeschenk für mich


i totally forgot to post the b.day present i got from my 3 men on tuesday. it was a cd-collection of one of my favorite bands – the grateful dead. last year i got the other volume… i so love this, as i only had most of the songs on record albums and my recordplayer is no longer working.

ich hab total verschwitzt, meine freude über mein geburtstagsgeschenk (letzten dienstag) raus zu posaunen: meine 3 männer haben mir eine sammlung von grateful dead – cds geschenkt (letztes jahr hatte ich schon die andere hälfte bekommen). ich freu mich total darüber, denn das ist eine meiner lieblingsbands und ihre lieder auf platte kann ich nicht mehr abspielen wg. defektem plattenspieler…

last 2 spreads in b.day book

spread 7 (last one): some of our legendary parties (and they were numerous and famous *g*)… the day bob marley died we played his songs the whole day through and had a really good rasta-party. he would have loved it. sure his spirit was with us;)
on the right page you can see my husband and me (20 years ago, sniff…)

doppelseite 7 (und letzte) erinnert an unsere zahlreichen, teilweise legendären parties. am todestag von bob marley z.b. spielen wir seine songs rauf und runter und hatten eine wirklich tolle rasta-party. es hätte ihm gefallen. wahrscheinlich war sein geist sowieso anwesend;)— auf die bezeichnung eierschlacht gehe ich hier nicht näher ein *g*. wer dabei war, weiß bescheid und die anderen brauchen nicht viel fantasie (nur so viel: *erwachsen* war noch weit entfernt…)
übrigens: auf der rechten seite mein mann und ich (vor ca. 20 jahren. seufz, wo ist die zeit geblieben???) – den tee haben nicht wir getrunken…

spread 6: two more of our gang;) we always had a good time together. and still have.

doppelseite 6: noch zwei aus unserer clique. auch wenn wir uns nicht mehr so oft treffen, wenn – dann passts. und essen und trinken hält leib und seele zusammen, wie man so schön sagt. man siehts.

don´t cry too long, argentinia…

oh my GOD!!! i love thrillers, but that nearly killed my last nerves… germany just won the match against argentinia by penalty shootout!!! i´m really not a soccer fan normally, but our german team shows such a good spirit in this soccer worldcup… i´m happy after each game i watch! it´s wonderful to see this country in full enthusiasm!

manno!!! ich liebe ja krimis, aber dieses spiel gegen argentinien (mit deutschem sieg nach elfmeterschießen) hat mich meine letzten nerven gekostet… ich bin ja normal so kein fußballfan, aber diese mannschaft ist so super drauf in dieser wm, dass ich mich nach jedem sieg riesig freue! die stimmung im lande ist einfach grandios! unbeschreiblich…

spread 3 + 4 + 5

now i have 2 spreads left to finish, that should be doable the next days…

so, nun sind noch 2 doppelseiten fertig zu machen, das werde ich die nächsten tage auch noch schaffen…
———————-

spread 5: “friends”. two of our friends have the same name. especially one of them thinks he is the greatest charmeur of the world. ok, friends can tolerate some tics *g*…

doppelseite 5: zwei unserer freunde haben den gleichen vornamen. besonders einer der beiden denkt, sein charme sei unwiderstehlich… na ja, bei freunden toleriert man ja die eine oder andere macke *g*…


spread 4: a few pics of other neighbors in the alley – we are no longer in contact now.

doppelseite 4: ein paar bilder von gassen-mitbewohnern, zu denen wir heute keinen kontakt mehr haben.

spread 3: one day walthari and hans were on vacancies – and walthari had fallen in love… their oldest daughter turned 18 this may! and for me karin is one of my dearest friends oxoxox

doppelseite 3: eines tages fuhren walthari und hans in urlaub – und zurück kam ein total verliebter walthari… er hatte sich ausgerechnet eine freundin aus hameln gefunden – der nächste weg von münchen aus… aber wo die liebe hinfällt… ihre älteste tochter ist jetzt vor kurzem 18 geworden! und für mich wurde karin zu einer meiner liebsten freundinnen:)))

birthday-book/geburtstagsbuch

our friend walthari decided not to celebrate his 50th birthday (last year) – but now he is over the tragedy *g* and ready to party again…
somehow i run late to make something for his b.day, so i´m in a hurry now… but i´m sure he will like that booklet (sometimes a stamp is enough to impress people…). it is about our common time as students in munich around 1978-1982.

unser freund walthari sträubte sich, seinen 50. geburtstag letztes jahr zu feiern. aber jetzt ist er über den jammer hinweg und wieder in der stimmung für party…
er feiert in gut einer woche, und irgendwie hab ich es verpennt, rechtzeitig an ein geschenk zu denken… jetzt pressiert´s… aber ich bin sicher, er wird sich über dieses büchlein freuen (manchmal reicht ja schon ein stempel, um die leute zu beeindrucken…). es erinnert an unsere gemeinsame studentenzeit in münchen so um 1978-82.
————-

spread 2: hard to see in the scan – a green embossed car. walthari drove the car of his father and always had to bear jokes about it´s really odd green color.

doppelseite 2: im scan schlecht zu sehen – ein grün embosstes auto. walthari hatte das auto seines vaters und musste manchen scherz ertragen über dessen wirklich seltsam grüne farbe (war irgendeine sonderlackierung, die ziemlich gewöhnungsbedürftig war).


spread 1: walthari was my neighbour in the bungalows of the olympic village in munich. we lived in the last alley (“F 10″), which is attached to the wide meadows and was perfect to barbecue, play volleyball and such… i´m afraid we were not very busy at university. but we had a great social life and some friendships last for over 25 years now…

doppelseite 1: walthari war mein nachbar während eines großteils meiner studentenzeit. wir wohnten tür an tür in einem bungalow im olympischen dorf in münchen. wir waren in der letzten gasse ( “F 10″), die an die wiesen des olympiageländes anschließt, und das war natürlich der perfekte platz zum grillen, volleyball spielen &&&… studiert haben wir nicht wirklich eifrig, aber unser leben war mehr als ausgefüllt und ein paar dieser freundschaften haben bis heute gehalten (also schon über 25 jahre)…


these are the cover and back-cover of the booklet. background: acrylics. text reads “our best years – are yet to come”. ok, we will see…
hier sind titel und rückseite des büchleins. grundiert mit acrylfarbe. (ich bin natürlich skeptisch, was den text auf der rückseite angeht… die zeit war so unbeschwert und wir waren einfach soooo jung!!!)