movie “klimt” /kinofilm “klimt”

was at the cinema yesterday evening to see the film “klimt”. actually i only know his paintings, but had no informations concerning his life. better should have done a retrieval before, as the film is no linear story on his life. klimt shows some fragments of his life, everything is like moving in circles… quite a mixture of dream and reality and somewhat confusing to me. his mind might have been like this as he suffered from progressing syphilis. in short: not one of my favorite films.

hab mir gestern im kino den film “klimt” angesehen. ich kenn zwar seine bilder, aber über sein leben wusste ich bisher eigentlich nichts. hätte mich besser vorher informieren sollen, denn so blieb vieles für mich im dunklen. sein leben wird nicht überschaubar erzählt, sondern vom totenbett aus zeigt sich eine mischung aus traum und wirklichkeit, in kreisenden bildern, ziemlich verwirrend. mag ja sein, dass ihm echt so war zum schluss, er hat ja an fortschreitender syphilis gelitten. alles in allem konnte ich mit dem film nicht sehr viel anfangen…

halloween approaching/ halloween kommt näher *g*

making the best of the rainy weather, i started working on atcs for halloween… background is tissue paper, pic fixed with colored staples, dymo lettering (translates: “harbinger of death”), oil pastel crayons

um aus diesem mistwetter das beste zu machen, hab ich mich heute auf die produktion von halloween-atcs gestürzt… serviettenpapier als hintergrund, bild befestigt mit farbigen klammern, schrift auf dymoband, ölpastellkreiden

THANX — DANKE!!!

… to all people commenting on my posts. i really appreciate it:))) but i can´t answer to every post – sometimes my mail gets returned as not deliverable and sometimes (f.e. yahoo-blogs) i just can´t comment. anyway, want to let you know i´m happy to get your feedback:)))

… allen leuten, die mir kommentare zu meinen einträgen schreiben. ich schätze es wirklich:))) aber manchmal kann ich nicht direkt antworten – yahooblogs lassen nur kommentare von selbst dort gemeldeten leuten zu, bei anderen kommt manchmal meine antwort als nicht zustellbar zurück. trotzdem, wollte euch wissen lassen, dass ich mich über euer feedback sehr freue!!:)))

too hot… / zu heiß…



not outside (we have rain and cold temperatures for a week now), but probably i washed this pullover too hot!! i wanted to felt it (knitted 20 years ago, not fitting any longer;) and took the highest temperature. it shrunk extremely (and is more grey than the photo pretends) and is thick!!! i don´t think i can cut it with scissors and bring a needle through it… (i had intended to sew a pincushion in shape of a bird…). any suggestions???

nicht draußen (da ist es seit einer woche kalt und regnerisch), aber wahrscheinlich zu heiß gewaschen habe ich diesen pulli… ich wollte ihn filzen (hatte ihn vor 20 jahren ca. gestrickt und er passte nun nicht mehr;) — hab natürlich gleich die höchsttemperatur genommen und er ist brutal geschrumpft (außerdem noch viel grauer geworden, als man nach dem bild vermuten könnte). so, und jetzt komm ich wahrscheinlich weder mit faden noch mit schere da durch… (wollte eigentlich ein großes nadelkissen in vogelform draus machen, ob das jetzt noch was wird?) vorschläge???

carving / schnitzen

it´s been a long time since i carved my last stamp. but i had to do it now, as this month´s loteria theme is “el camaron” (the shrimp) and i only had a storebought one that obviously almost all of the other participants have, too. i wanted to offer some more variety, so here are the guys: the right one looks a bit angry, doesn´t he? ;) i think he felt i don´t like carving fine lines *g*.

für die loteria musste ich diesen monat nach langer zeit mal wieder zum schnitzmesser greifen. ich hatte nur einen shrimp-stempel, den offensichtlich viele andere auch haben, und ich wollte dann doch etwas vielfalt reinbringen. hier oben seht ihr meine zwei camarons. der rechte schaut ein bisschen grantig, finde ich, aber das kann einfach daran liegen, dass ich es mit den feinen linien nicht so habe…

artitude-zine no21

one of my favorite zines is artitude. today i got the newest issue (nr 21) and was happy to see my art published in the color gallery on page 34. normally i don´t send my artwork across the big pond (to somerset etc.) as i don´t love to take the postal risk! but here it was ok to send in a scan, so here it is…it is “the raven”-booklet (intro-page).

eine meiner lieblingszeitschriften ist artitude zine. heute kam die neue ausgabe (nr 21, sommer 06) und ich habe erfreut festgestellt, dass ich auf seite 34 in der farbgallerie veröffentlicht bin mit meinem “the raven”-booklet :) ) ich schicke ja normalerweise nix von meinen sachen nach übersee (somerset etc.), weil ich einfach keine lust habe, mich dem postrisiko auszuliefern. aber hier hat es gereicht, einen scan einzuschicken, also bin ich drin…:)))

yesterday we met with friends in munich celebrating waltharis 50th birthday (15 months ago:)) – i had made this book for him and it was a hit!
in the evening some of the group watched the soccer-match for third place of the worldcup. i only looked the second half, but that was enough to see the best scenes and goals:) it was a feast again! the vibes couldn´t have been better if the germans had got the title! just super- as the acceptance they had in berlin today. what a great finish for a great team!!

gestern waren wir in münchen zur nachfeier von waltharis 50ten (hihi, 15 monate später… wie gut ich ihn verstehe:)) — das buch, das ich ihm gemacht hatte, kam super an und wanderte natürlich durch alle hände, weil einige von denen, die auf den fotos sind, auch da waren.
ein paar schauten abends das spiel um platz 3. ich nur die zweite hälfte, aber nix versäumt: die besten szenen und die tore fielen genau da. eine stimmung war da wieder, es hätte nicht besser sein können, wenn die jungs den titel geholt hätten! und auch heute auf ihrem empfang in berlin, unbeschreiblich und mitreißend!! welch tolles wm-ende für ein super team!!